transmission Seat Alhambra 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2011Pages: 409, PDF Size: 8.13 MB
Page 12 of 409

10
Pour rouler en toute sécurité AVERTISSEMENT
Lors de la circulation sur des tronçons couverts d'eau, de boue, de neige
fondue, et c
., l'effet du freinage peut être retardé, ce qui augmente la dis-
tance de freinage nécessaire du fait de l'humidité et du gel des disques
et des plaquettes de frein en hiver.
● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant avec précaution. Faites-le
sans
mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les
règles de circulation.
● Après avoir réalisé un passage à gué, évitez les manœuvres brusques
et soudaine
s. ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule
t el
s que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électri-
que peuvent être endommagés.
● Ne traversez jamais de l'eau salée, car le sel peut entraîner de la corro-
sion. Rincez
à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en con-
tact avec de l'eau salée.
Page 191 of 409

189
Conduite
déplacer le levier sélecteur de la position N ver s D ou R, appuyez au préala-
ble sur la pédale de frein et maintenez-la appuyée.
Lorsque le contact est mis, la position actuelle du levier sélecteur apparaîtra
sur l'écran du tableau de bord. Position
du lev ier
sél
ecteur Dénomination Signification ⇒
Frein de park-
ing Les roues motrices sont bloquées mécanique-
ment.
P a
sser les vitesses uniquement lorsque le vé-
hicule est à l'arrêt. Pour ôter la position du le-
vier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein
et mettez également le contact. Marche arrière La marche arrière est actionnée.
La pa
s
ser uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Point mort La BV se trouve au point mort. Aucun mouve-
ment n'e
s
t transmis aux roues et le moteur
n'agit pas comme frein. Position per-
manent e de
m
arche avant
(programme normal) Changement de vitesse (supérieure ou infé-
rieure) aut
om
atique. Le changement de vites-
se intervient en fonction de la charge du mo-
teur, de votre style de conduite et de la vites-
se à laquelle vous conduisez. Position per-
manent e de
m
arche avant
(programme sport) Le passage à un rapport supérieur est
retar
dé
automatiquement et le rétrogradage est anti-
cipé en comparaison du rapport de vitesses D,
afin de profiter au maximum de la puissance
du moteur. Le changement de vitesse inter-
vient en fonction de la charge du moteur, de
votre style de conduite et de la vitesse à la-
quelle vous conduisez. Blocage du levier sélecteur
Le b
loc
age du levier sélecteur empêche de passer involontairement un rap-
port lorsque l'on se trouve sur les positions P ou N, et donc de mettre le vé-
hicule en mouvement accidentellement.
Pour ôter le blocage du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein lors-
que le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez simultanément
sur le blocage de levier sélecteur.
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position
N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicu-
le lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus
d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pé-
dale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le blocage du
levier sélecteur s'enclenche.
Dans de rares cas il se peut que le blocage du levier sélecteur ne s'encastre
pas, en particulier sur les véhicules équipés d'une boîte automatique
DSG ®
. Dans ce cas, la transmission se bloque afin d'éviter que le véhicule
ne se mette en mouvement involontairement. Le témoin de contrôle vert
clignote et un texte d'information apparaît également. Procédez de la ma-
nière suivante pour encastrer le blocage du levier sélecteur :
● Appuyez sur le frein et relâchez-le. AVERTISSEMENT
Placer le levier sélecteur dans une position incorrecte peut provoquer la
pert e de c
ontrôle du véhicule et un grave accident.
● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque vous passez un rapport.
● Lorsque le moteur est en marche et qu'un rapport est passé, le véhi-
cul
e se mettra en mouvement dès que vous relâcherez la pédale de frein.
● Ne passez jamais la marche arrière et n'utilisez jamais le frein de sta-
tionnement en condui
sant. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 192 of 409

190
Conduite AVERTISSEMENT
Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de graves
bl e
ssures.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'u
n rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, serrez toujours le frein de stationnement
électronique et amenez le levier sélecteur dans la position P.
● Lorsque le moteur est en marche et que le rapport D, S ou R est passé,
il f
aut maintenir le frein appuyé pour que le véhicule reste à l'arrêt. La
transmission ne s'interrompt jamais totalement, même lorsque le moteur
est au ralenti, et le véhicule « continue à avancer ».
● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque le véhicule est en mouve-
ment.
● Ne quittez
jamais le véhicule en laissant le levier sur N. Le véhicule
roul
e dans les pentes, que le moteur soit en marche ou non. ATTENTION
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de stationnement électronique
n'es t
pas activé et que vous relâchez la pédale de frein en laissant le levier
sur la position P, le véhicule peut se déplacer de quelques centimètres vers
l'avant ou l'arrière. Nota
En cours de route, si vous placez involontairement le levier sur la position N,
relâc hez
l'accélérateur. Attendez que le moteur tourne au ralenti avant de
repasser un rapport de vitesses. Boîte de vitesses avec Tiptronic* Fig. 133 Levier sélecteur
sur l
a po
sition Tiptronic
(véhicules avec volant à
gauche). Les véhicules
avec le volant à droite
sont disposés de manière
symétrique. Fig. 134 Volant à deux
comm
ande
s pour le Tip-
tronic.
Le Tiptronic permet, sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, de
pas
ser les vitesses manuellement. Lors du passage au programme Tiptro-
nic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne
Page 193 of 409

191
Conduite
change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circula-
tion à ce moment préc
is.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur
● Poussez le levier sélecteur de la position D vers
la droite dans la voie de
passage Tiptronic ⇒ au chapitre Boîte de vitesses automatique* : Sélec-
tionner le s
vitesses à la page 189.
● Poussez le levier sélecteur vers l'avant + ou l'arrière
– pour passer à
un r ap
port supérieur ou inférieur respectivement ⇒ fig. 133.
Utilisation du Tiptronic grâce aux commandes
● Dans le programme de conduite D ou S, actionnez le
s commandes au
volant ⇒ fig. 134.
● Tirez sur la commande droite + OFF ⇒
fig. 134 v
ers le volant pour passer
au régime supérieur.
● Tirez sur la commande gauche – ⇒ fig. 134 ver
s
le volant pour rétrogra-
der.
Si les commandes ne sont pas actionnées pendant un certain temps, vous
quittez le mode Tiptronic. ATTENTION
● Au moment de l'ac célér
ation, la boîte de vitesses passe automatique-
ment au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait
atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
● En rétrogradant manuellement, le changement s'effectuera uniquement
lorsque l
e moteur ne pourra plus dépasser le régime maximal.
Conduite avec boîte automatique Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Conduite sur une route à forte déclivité
Plus
l
a déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit.
Les rapports les plus bas augmentent le travail de freinage du moteur. Ne
descendez jamais des pentes avec le levier sélecteur au point mort N.
● Ralentissez.
● Poussez le levier sélecteur de la position D vers
la droite dans la voie de
passage Tiptronic ⇒ page 190.
● Tirez légèrement le levier vers l'arrière pour rétrograder.
● OU : rétrograder avec les commandes au volant ⇒
page 191.
Programme d'urgence
Si toutes les positions du levier sélecteur apparaissent à l'écran du tableau
de bord avec un fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le sys-
tème. La boîte automatique fonctionnera en mode de programme d'urgen-
ce. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhi-
cule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports.
Dans le cas de la boîte à double embrayage DSG ®
, cela peut signifier, dans
certains cas, qu' il n'est pas possible de passer la marche arrière . Faites
contrôler immédiatement la boîte de vitesses par un atelier spécialisé.
Protection contre la surcharge de la boîte automatique 6 vitesses DSG ®
Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhicule commence à avoir des se-
cousses et l'indicateur de la position du levier de vitesse commence à cli-
gnoter. Afin de ne pas endommager l'embrayage, il interrompt la transmis-
sion de force entre moteur et boîte de vitesses. Il n'y a plus de transmission
et il n'est plus possible d'accélérer. Si l'embrayage s'ouvre automatique-
ment pour cause de surcharge, appuyez sur la pédale de frein. Attendez
quelques instants avant de reprendre la route.
Kick-down
Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur
les positions D, S ou Tiptronic. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 203 of 409

201
Conduite Nota
Si vous faites contrôler les plaquettes de frein avant, profitez-en pour faire
vérifier égal ement
les plaquettes arrière. L'épaisseur des plaquettes de
frein devra régulièrement être contrôlée à l'œil nu, à travers les ouvertures
qu'offrent les jantes ou depuis la partie inférieure du véhicule. Si nécessai-
re, démontez les roues pour les contrôler à fond. SEAT recommande de vous
rendre à un Service Technique.
Systèmes d'assistance au freinage Les systèmes d'assistance au freinage ESC (ESP), ABS, BAS, ASR (TCS) et
EDS
f
onctionnent uniquement avec le moteur en marche et permettent
d'augmenter de manière significative la sécurité active.
Contrôle électronique de stabilité ESC (ESP)
L'ESC (ESP) permet de réduire le risque de dérapage et améliore la stabilité
du véhicule en freinant les roues séparément dans certaines situations de
conduite. L'ESC (ESP) détecte des situations limite de dynamique en cours
de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le pa-
tinage des roues motrices. Le système permet de stabiliser le véhicule par
un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur.
L'ESC (ESP) possède ses limites. Il est important de savoir que l'ESC (ESP)
est subordonné aux lois physiques. L'ESC (ESP) n'est pas capable d'interve-
nir dans toutes les situations auxquelles peut faire face le conducteur. Par
exemple, si le revêtement de la chaussée change soudainement, l'ESC
(ESP) ne sera pas utile dans tous les cas. Si une portion de route couverte
d'eau, de boue ou de neige se présente soudainement, l'ESC (ESP) n'inter-
viendra pas de la même manière que sur sol sec. Si le véhicule perd de l'ad-
hérence avec la chaussée et qu'il se déplace sur une couche d'eau (« aqua-
planage »), l'ESC (ESP) ne pourra pas aider le conducteur à diriger le véhicu-
le, car il aura lui-même perdu l'adhérence avec la chaussée et sera incapa-
ble de freiner et de diriger le véhicule. Si vous conduisez sur des routes si-
nueuses en prenant les virages à grande vitesse, l'ESC (ESP) n'interviendra pas toujours avec la même efficacité : ce n'est pas la même chose de con-
duire à faib
le allure que d'avoir une conduite agressive. Si vous conduisez
avec une remorque, l'ESC (ESP) ne vous permettra pas de reprendre le con-
trôle du véhicule aussi facilement que si vous n'aviez pas de remorque.
Adaptez la vitesse et le style de conduite aux conditions climatiques, de la
chaussée et de circulation. L'ESC (ESP) ne peut pas dépasser les limites des
lois physiques ; améliorer la transmission disponible ou maintenir le véhi-
cule sur la chaussée est inutile si le conducteur n'est pas attentif. Au con-
traire, l'ESC (ESP) permet de garder plus facilement le contrôle du véhicule,
en intervenant dans des situations extrêmes et en profitant au maximum
des mouvements de la direction réalisés par le conducteur pour maintenir
le véhicule dans la direction souhaitée. Si vous circulez à une vitesse telle
que le véhicule va quitter la route avant que l'ESC (ESP) ne puisse interve-
nir, il ne vous sera d'aucune utilité.
L'ESC (ESP) intègre les systèmes ABS, BAS, ASR (TCS) et EDS. L'ESC (ESP)
est toujours activé. Il ne faut désactiver l'ESC (ESP) que dans les situations
où la traction n'est pas suffisante, en appuyant sur la touche du ASR (TCS)
⇒ fig. 136. Assurez-vous de réactiver l'ASR (TCS) dès que le véhicule récu-
pérera la traction.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS peut empêcher le blocage des roues lors du freinage jusqu'à peu de
temps avant l'arrêt du véhicule, en aidant le conducteur à diriger le véhicule
et à en garder le contrôle. Cela signifie que, même en freinant à fond, le ris-
que de dérapage du véhicule est réduit :
● Appuyez avec force sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Ne
levez
pas le pied de la pédale de frein et ne réduisez pas la force de freina-
ge !
● N'appuyez pas sur la pédale de frein comme si vous « pompiez » et ne
réduisez p
as la pression sur celle-ci !
● Maintenez la direction sur le véhicule lorsque vous appuyez avec force
sur la péd
ale de frein.
● Lorsque vous relâchez la pédale de frein ou lorsque vous réduisez la for-
ce imprimée sur c
elle-ci, l'ABS se désactive. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 234 of 409

232
Conduite
Indication sur l'écran Fig. 153 Afficheur du tableau de bord exemples
de limitation
s
de vitesse ou d'interdictions de dé-
passer détectées avec les panneaux supplémen-
taires correspondants. Texte d'indication du systè-
me de détection de p
an-
ne
aux de signalisation sur le
tableau de bord. Cause et solution
Erreur : Sign Assist Défaut du système.
Fait
e
s contrôler le système par un atelier
spécialisé. Sign Assist : Lavez le pare-bri-
se ! Le pare-brise est sale dans la zone de la ca-
méra.
Lav
ez
le pare-brise. Sign Assist : disponibilité li-
mitée pour le moment
. Aucune transmission de données n'a lieu
depui
s
le navigateur.
Activez le navigateur et introduisez le sup-
port de données de navigation.
OU ALORS : Le système de détection de
panneaux de signalisation n'est pas sup-
porté dans le pays où vous circulez à ce
moment-là. AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes-
sag e
s, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac-
cidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de text
e.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicu l
e peut tomber en panne.
Mode de fonctionnement Le système de détection de panneaux de signalisation ne fonctionne pas
dan
s
tous les pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez à l'étranger.
Page 278 of 409

276
Accessoires, remplacement de pièces et modifications AVERTISSEMENT
En utilisant un radiotéléphone sans connexion à l'antenne extérieure,
vou s
risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maxi-
mum permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'anten-
ne extérieure est mal installée.
● Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule uniquement s'il est con-
necté à une antenne e
xtérieure dûment raccordée.
Informations mémorisées par les appareils de commandes Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande
électr
oni
ques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la
boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le bon
fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags.
Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en perma-
nence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les don-
nées se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations
par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En général, les ano-
malies sont signalées par les témoins de contrôle situés sur le tableau de
bord.
La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à
l'aide d'appareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent dé-
tecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les
suivantes entres autres :
● Données concernant le moteur et la boîte de vitesses
● Vitesse
● Sens de marche ●
Force de freinage
● Détection de l
a ceinture de sécurité
Les
appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun
cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel d'urgence par téléphone mo-
bile ou autres appareils raccordés permettent de transmettre sa position ac-
tuelle. Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation
d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dé-
pendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission
ne sera possible que dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident (Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informations du véhicule de manière
temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées
sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules avec système
d'airbags, vous pouvez mémoriser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécu-
rité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volu-
me de données disponible dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec
l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementa-
tion légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de commande
En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont mé-
morisées dans les appareils de commande. La programmation de certaines
fonctions de confort, tels que les feux clignotants de confort, l'ouverture in-
dividuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'ai-
de d'équipements spéciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations et les
descriptions du manuel d'instructions ne correspondront plus avec les fonc-
tions originales. C'est pourquoi SEAT recommande de toujours faire appa-
raître les modifications de tout type dans la section « Autres remarques de
l'atelier » du Programme d'entretien.
Page 323 of 409

321
Roues et pneus
s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
fair e
vérifier l'alignement des roues. AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peu-
vent l
aisser supposer qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vitesse et arrêtez-vous en
res
pectant les règles de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les jantes ou les pneus détério-
rés. Demandez
plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jus
qu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier
le véhicule.
Pneus d'hiver* En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nett
ement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Les pneus
d'hiver améliorent également le comportement de freinage du véhicule, en
réduisant la distance de freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la
température est inférieure à +7°C (+45°F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités si les sculptures du
pneu s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 de pouce). Autre facteur
impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, in-
dépendamment de la profondeur des sculptures du pneu. Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir compte de ce qui suit :
●
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de conditions météorologiques hiverna-
les.
● Uti
lisez uniquement des pneus d'hiver offrant des dimensions autori-
sées pour l
e véhicule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à carcasse radiale de même type,
de mêmes dimen
sions (circonférence de roulement) et présentant le même
dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indication (lettre du pneu) ⇒ .
Limitation de l a
vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vites-
se ⇒ page 324.
Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertisse-
ment de vitesse dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de
bord ⇒ page 67.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la lettre V , la limitation de vitesse
et la pression de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans
tous les cas, adressez-vous à un Service Technique pour vous informer de la
vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une
bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hi-
vernales. Cependant, SEAT recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons qui amélio-
rent surtout l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez compte des indications et aver-
tissements ⇒ page 322. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 324 of 409

322
Roues et pneus AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de
l'année, ne prenez auc
un risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chau
ssée, de circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour
les
pneus d'hiver installés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'été le moment venu. Si la tem-
pérat ur
e est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été amélioreront le
comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
r emp
lacé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ⇒ page 236.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique si vous souhaitez consulter
les
dimensions autorisées pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige Si vous utilisez des chaînes, tenez compte des lois locales en vigueur à ce
suj
et, ain
si que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à neige améliorent non seule-
ment la propulsion mais également le comportement de freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues
avant, même sur les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uni-
quement avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes : Dimensions du pneu Jante
205/60 R16 6 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour
con
s
ulter les dimensions des jantes, des pneus et des chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours des chaînes à maillons fins
qui ne dépassent pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de
chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue cen-
traux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage ⇒ . Dans ce
ca s, r
ecouvrez les boulons des roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles dans n'importe quel Service
Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut
pro v
oquer des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage
jointe à
vos chaînes à neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vi-
tes
se maximale autorisée. ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes
dégr a
dent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent
rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la dété-
riorer ou la r
ayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige
recouvertes.
Page 366 of 409

364
Situations diverses
Seuls les véhicules dotés d'un dis positif de remorquage monté d'usine
pourront être remorqués à l'aide d'une barre, spécialement conçue pour
être montée sur une rotule ⇒ page 246.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
Tenez compte des indications suivantes pour le véhicule remorqué :
● Placez le levier sélecteur sur N.
● Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à
50 km/h (30 mill
es).
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km (30 milles).
● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues
avant soulevées. Tenez compte des indications pour le remorquage
de véhicules à transmission intégrale.
Indications pour remorquer des véhicules à transmission intégrale
Les véhicules à transmission intégrale peuvent être remorqués à l'aide
d'une barre ou d'un câble de remorquage. Si le véhicule est remorqué et
que son essieu avant ou arrière est levé, le moteur devra être coupé afin
d'éviter des dégâts sur la transmission.
Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses à double embrayage DSG ®
,
veuillez également tenir compte des indications pour remorquer des véhi-
cules équipés d'une boîte de vitesses automatique ⇒ page 364.
Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué
Dans les cas suivants, il ne faut pas remorquer un véhicule, mais le trans-
porter sur une remorque ou un véhicule spécial :
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dépourvue de lubrifiant du fait
d'un défaut
.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, et qu'il n'est donc pas possible
de débloquer la dir
ection ou de désactiver le frein de stationnement électro-
nique, s'il est activé, ou le blocage électronique de la colonne de direction.
● Si le véhicule à remorquer est équipé d'une boîte de vitesses automati-
que et si l
e trajet à parcourir est supérieur à 50 km (30 milles). Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement et le
bloc ag
e électronique de la colonne de direction sont désactivés. Si le véhi-
cule n'a plus de courant ou si un défaut s'est produit sur son système élec-
trique, le moteur devra être démarré avec les câbles de démarrage afin de
désactiver le frein de stationnement électronique et le blocage électronique
de la colonne de direction.
Montage de l'œillet de remorquage avant Fig. 218 Sur la partie
droit
e du p
are-chocs
avant : visser l'œillet de
remorquage.
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite
du pare-c
hocs avant ⇒ fig. 218.
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
Respecter les indications pour le remorquage ⇒ page 363.